top of page

​From an atypical course. Learning applicated to typography and optical illusion painting (France’s best apprentice, gold medal). I am always looking for creative ideas in graphical communication and signalling ergonomy.

A will to develop other skills drive me to conclude my course at “Les Gobelins”, a French school where

I specialized in motion design.

I acquired a technical basis which allows me toproduce accomplished creations in adequation with the short terms publishing, animating and graphic customers.

The frontier between Print andDigital is pretty thin…

Un parcours atypique. Apprentissage appliqué de latypographie et du décor en trompe l’œil (Meilleur Apprenti de France, médaille d’or). Je cherche en permanence des pistes créatives dans l’univers de la communication graphique et de l’ergonomie signalétique.

Une volonté de développer d’autres compétences m’incite à conclure ma formation aux Gobelins, l’école de l’image (motion design).

J’ai acquis aujourd’hui une base technique qui m’autorise àproduire des créations abouties en adéquation aux briefs clients ; éditiques, animatiques, graphiques...

Entre Print et Digital, la frontière est plutôt mince...

Pierre-Édouard Jacquet

Motion Design - Graphic Design

CV

PORTFOLIO

bottom of page